This tells the poignant tale of a Chinese farmer and his family in old agrarian China. The humble Wang Lung glories in the soil he works, nurturing the land as it nurtures him and his family. Nearby, the nobles of the House of Hwang consider themselves above the land and its workers; but they will soon meet their own downfall. Hard times come upon Wang Lung and his family when flood and drought force them to seek work in the city. The working people riot, breaking into the homes of the rich and forcing them to flee. When Wang Lung shows mercy to one noble and is rewarded, he begins to rise in the world, even as the House of Hwang falls.
تروي هذه القصة المؤثرة حكاية فلاح صيني وعائلته في الصين الزراعية القديمة. يفتخر وانغ لونغ المتواضع بالأرض التي يعمل بها، ويرعاها كما ترعاه هي وعائلته. في الجوار، يعتبر نبلاء آل هوانغ أنفسهم فوق الأرض وعمالها؛ لكنهم سرعان ما سيواجهون مصيرهم المحتوم. تحلّ أوقات عصيبة على وانغ لونغ وعائلته عندما يجبرهم الفيضان والجفاف على البحث عن عمل في المدينة. يثور العمال، ويقتحمون منازل الأغنياء ويجبرونهم على الفرار. عندما يُظهر وانغ لونغ الرحمة لأحد النبلاء ويُكافأ، يبدأ في الصعود في المجتمع، حتى مع سقوط آل هوانغ
The people of Oran, a coastal town in North Africa, are in the grip of a deadly plague that condemns its victims to a swift and horrifying death. The plague begins with a series of unheeded warnings: panic, isolation, and claustrophobia soon follow, as the townspeople are force into quarantine. Each person responds in their own way: some resign themselves to fate, some seek blame, and a few, like Dr. Rieux, resist the terror.
يُعاني سكان وهران، المدينة الساحلية في شمال أفريقيا، من وباء فتاك يُودي بحياة ضحاياه سريعًا وبشعًا. يبدأ الوباء بسلسلة من التحذيرات التي لم تُؤخذ بعين الاعتبار، وسرعان ما ينتشر الذعر والعزلة والشعور بالاختناق، حيث يُجبر سكان المدينة على الحجر الصحي. يتفاعل كل شخص بطريقته الخاصة: فمنهم من يستسلم للقدر، ومنهم من يبحث عن مُلام، وقليلون، مثل الدكتور ريو، يُقاومون الرعب
Every few decades a book is published that changes the lives of its readers forever. The Alchemist is such a book. With over a million and a half copies sold around the world, The Alchemist has already established itself as a modern classic, universally admired. Paulo Coelho's charming fable, now available in English for the first time, will enchant and inspire an even wider audience of readers for generations to come."--BOOK JACKET. "The Alchemist is the magical story of Santiago, an Andalusian shepherd boy who yearns to travel in search of a worldly treasure as extravagant as any ever found. From his home in Spain he journeys to the markets of Tangiers and across the Egyptian desert to a fateful encounter with the alchemist. The story of the treasures Santiago finds along the way teaches us, as only a few stories have done, about the essential wisdom of listening to our hearts, learning to read the omens strewn along life's path, and, above all, following our dreams.
كل بضعة عقود، يُنشر كتابٌ يُغيّر حياة قرائه إلى الأبد. رواية "الخيميائي" هي إحدى هذه الروايات. مع بيع أكثر من مليون ونصف المليون نسخة حول العالم، رسّخت "الخيميائي" مكانتها كعمل كلاسيكي حديث، يحظى بإعجاب عالمي. ستأسر حكاية باولو كويلو الساحرة، المتوفرة الآن باللغة الإنجليزية لأول مرة، جمهورًا أوسع من القراء وتُلهمهم لأجيال قادمة. - غلاف الكتاب. "الخيميائي" هي قصة سانتياغو الساحرة، راعي غنم أندلسي يتوق للسفر بحثًا عن كنز دنيوي لا يُضاهى. ينطلق من منزله في إسبانيا إلى أسواق طنجة وعبر الصحراء المصرية ليُلاقي الخيميائي في لقاء مصيري. تُعلّمنا قصة الكنوز التي يجدها سانتياغو على طول الطريق، كما لم تفعل سوى قصص قليلة، الحكمة الجوهرية للاستماع إلى قلوبنا، وتعلم قراءة الإشارات المنتشرة على طول درب الحياة، وقبل كل شيء، اتباع أحلامنا
Tunisia, 1930s. Against the backdrop of a country in turmoil, in search of its identity, the lives and destinies of the members of two important upper-class families of Tunis intertwine: the Ennaifer family, with a rigidly conservative and patriarchal mentality, and the Rassaa, open-minded and progressive. One terrible night in December 1935, the destiny of both families changes forever when Zbaida Ali Rassaa, the young wife of Mohsen Ennaifer, is accused of having had a clandestine love affair with Tahar Haddad, an intellectual of humble origins known for his union activism and support for women's rights. The events of that fateful night are told by eleven different narrators, members of the two families, who recall them in different historical moments, from the 1940s to the present day. The result is a complex mosaic of secrets, memories, accusations, regrets, and emotions, taking the reader on an exciting journey through the stories of individuals caught up in the upheavals of history.
تونس، ثلاثينيات القرن العشرين. في خضمّ اضطراباتٍ تعصف ببلادها، باحثةً عن هويتها، تتشابك مصائر أفراد عائلتين من الطبقة العليا في تونس: عائلة النايفر، ذات العقلية الأبوية المحافظة المتشددة، وعائلة الرصاصة، المنفتحة والتقدمية. في ليلةٍ مشؤومة من ديسمبر عام ١٩٣٥، تغيّر مصير العائلتين إلى الأبد، حين اتُهمت زبيدة علي الرصاصة، الزوجة الشابة لمحسن النايفر، بعلاقة غرامية سرية مع طاهر حداد، المثقف ذي الأصول المتواضعة، المعروف بنشاطه النقابي ودعمه لحقوق المرأة. يروي أحداث تلك الليلة المشؤومة أحد عشر راوياً مختلفاً، من أفراد العائلتين، يستذكرونها في مراحل تاريخية مختلفة، من أربعينيات القرن العشرين وحتى يومنا هذا. والنتيجة هي فسيفساء معقدة من الأسرار والذكريات والاتهامات والندم والمشاعر، تأخذ القارئ في رحلة مثيرة عبر قصص الأفراد الذين علقوا في اضطرابات التاريخ
This beautifully written, heartfelt memoir touched a nerve among both readers and reviewers. Elizabeth Gilbert tells how she made the difficult choice to leave behind all the trappings of modern American success (marriage, house in the country, career) and find, instead, what she truly wanted from life. Setting out for a year to study three different aspects of her nature amid three different cultures, Gilbert explored the art of pleasure in Italy and the art of devotion in India, and then a balance between the two on the Indonesian island of Bali. By turns rapturous and rueful, this wise and funny author (whom Booklist calls aAnne Lamottas hip, yoga- practicing, footloose younger sistera) is poised to garner yet more adoring fans.
لامست هذه المذكرات الرائعة والمؤثرة مشاعر القراء والنقاد على حد سواء. تروي إليزابيث جيلبرت كيف اتخذت القرار الصعب بالتخلي عن مظاهر النجاح الأمريكي المعاصر (الزواج، منزل في الريف، وظيفة مرموقة) والبحث عن جوهر الحياة الذي ترغب فيه حقًا. انطلقت جيلبرت لمدة عام لدراسة ثلاثة جوانب مختلفة من شخصيتها في ثلاث ثقافات متباينة، فاستكشفت فن المتعة في إيطاليا وفن التعبد في الهند، ثم التوازن بينهما في جزيرة بالي الإندونيسية. تتأرجح كتاباتها بين النشوة والحزن، وهذه الكاتبة الحكيمة والفكاهية (التي وصفتها مجلة بوكليست بأنها شقيقة آن لاموتا الصغرى العصرية، التي تمارس اليوغا، والمتحررة من القيود) على استقطاب المزيد من المعجبين
In a forgotten patch of French countryside, a woman is battling her demons embracing exclusion yet wanting to belong, craving freedom whilst feeling trapped, yearning for family life but at the same time wanting to burn the entire house down. Given surprising leeway by her family for her increasingly erratic behaviour, she nevertheless feels ever more stifled and repressed. Motherhood, womanhood, the banality of love, the terrors of desire, the inexplicable brutality of another person carrying your heart forever Die, My Love faces all this with a raw intensity. It s not a question of if a breaking point will be reached, but rather when and how violent a form will it take?
في بقعة منسية من الريف الفرنسي، تُصارع امرأة شياطينها الداخلية، مُتقبّلةً العزلة لكنها تتوق للانتماء، مُشتاقةً للحرية بينما تشعر بأنها محاصرة، مُتلهفةً لحياة أسرية وفي الوقت نفسه ترغب في إحراق المنزل بأكمله. ورغم التساهل المُفاجئ من عائلتها تجاه سلوكها المُتزايد اضطرابًا، إلا أنها تشعر بالاختناق والكبت أكثر فأكثر. الأمومة، والأنوثة، وابتذال الحب، وأهوال الرغبة، والوحشية الغامضة لشخص آخر يحمل قلبك إلى الأبد، كل هذا يُواجهه فيلم "موتي يا حبيبتي" بكثافةٍ مُفرطة. ليس السؤال هو ما إذا كانت ستصل إلى نقطة الانهيار، بل متى وكيف سيكون شكلها العنيف؟
In 1937 Ernest Hemingway traveled to Spain to cover the civil war there for the North American Newspaper Alliance. Three years later he completed the greatest novel to emerge from "the good fight," For Whom the Bell Tolls. The story of Robert Jordan, a young American in the International Brigades attached to an antifascist guerilla unit in the mountains of Spain, it tells of loyalty and courage, love and defeat, and the tragic death of an ideal. In his portrayal of Jordan's love for the beautiful Maria and his superb account of El Sordo's last stand, in his brilliant travesty of La Pasionaria and his unwillingness to believe in blind faith, Hemingway surpasses his achievement in The Sun Also Rises and A Farewell to Arms to create a work at once rare and beautiful, strong and brutal, compassionate, moving, and wise. "If the function of a writer is to reveal reality," Maxwell Perkins wrote Hemingway after reading the manuscript, "no one ever so completely performed it." Greater in power, broader in scope, and more intensely emotional than any of the author's previous works, it stands as one of the best war novels of all time.
في عام ١٩٣٧، سافر إرنست همنغواي إلى إسبانيا لتغطية الحرب الأهلية هناك لصالح تحالف الصحف الأمريكية الشمالية. وبعد ثلاث سنوات، أنجز أعظم رواية انبثقت من "المعركة الشريفة"، وهي "لمن تُقرع الأجراس". تروي الرواية قصة روبرت جوردان، الشاب الأمريكي المنضم إلى الألوية الدولية ضمن وحدة حرب عصابات مناهضة للفاشية في جبال إسبانيا، وتتحدث عن الولاء والشجاعة، والحب والهزيمة، والموت المأساوي لمبدأ. في تصويره لحب جوردان لماريا الجميلة، ووصفه الرائع لموقف إل سوردو الأخير، وفي محاكاته البارعة لرواية "لا باسيوناريا"، ورفضه للإيمان الأعمى، يتجاوز همنغواي إنجازه في روايتي "الشمس تشرق أيضاً" و"وداعاً للسلاح"، ليُبدع عملاً نادراً وجميلاً، قوياً وقاسياً، عطوفاً ومؤثراً وحكيماً. كتب ماكسويل بيركنز إلى همنغواي بعد قراءة المخطوطة: "إذا كانت وظيفة الكاتب هي كشف الواقع، فلم يسبق لأحد أن أداها بهذه الدقة والشمول". إنها أقوى وأوسع نطاقاً وأكثر عاطفية من أي من أعمال المؤلف السابقة، وتُعد واحدة من أفضل روايات الحرب على مر العصور
Six hundred years into the future, humans are bred by cloning, and "mother" and "father" are forbidden words. Originally published in 1932, Huxley's terrifying vision of a controlled and emotionless future "Utopian" society is truly startling in its prediction of modern scientific and cultural phenomena, including test-tube babies and rampant drug abuse.
بعد ستمائة عام، يُستنسخ البشر، وتُحظر كلمتا "أم" و"أب". نُشرت رواية هكسلي لأول مرة عام ١٩٣٢، وتُعدّ رؤيتها المرعبة لمجتمع "يوتوبي" مستقبلي مُسيطر عليه وخالٍ من المشاعر، صادمة حقًا في تنبؤها بظواهر علمية وثقافية حديثة، بما في ذلك أطفال الأنابيب وانتشار تعاطي المخدرات
The Epic of Gilgamesh is perhaps the greatest surviving work of early Mesopotamian literature. According to legend, Gilgamesh built the city walls of Uruk, modern-day Iraq, to protect his people from external threats. Although the epic records events from more than four thousand years ago, those events echo many of the social and cultural concerns of Iraq today. In this luminous bilingual collection of poems, Ghareeb Iskander offers a personal response to the epic. Iskander's modern-day Gilgamesh is a nameless Iraqi citizen who witnessed the fall of the dictatorship, who exists in a constant state of threat, and who dreams, not about eternity, but simply about life. While Gilgamesh was searching for the elixir of life, Iskander's hero is searching for consolation.
ربما تكون ملحمة جلجامش أعظم الأعمال الأدبية الباقية من أدب بلاد ما بين النهرين القديم. تقول الأسطورة إن جلجامش بنى أسوار مدينة أوروك، في العراق الحالي، لحماية شعبه من الأخطار الخارجية. ورغم أن الملحمة تسجل أحداثًا تعود لأكثر من أربعة آلاف عام، إلا أن تلك الأحداث تعكس العديد من القضايا الاجتماعية والثقافية التي يعاني منها العراق اليوم. في هذه المجموعة الشعرية الرائعة ثنائية اللغة، يقدم غريب إسكندر رؤية شخصية للملحمة. جلجامش إسكندر المعاصر هو مواطن عراقي مجهول الاسم شهد سقوط الديكتاتورية، ويعيش في حالة تهديد دائم، ولا يحلم بالخلود، بل بالحياة فحسب. فبينما كان جلجامش يبحث عن إكسير الحياة، يبحث بطل إسكندر عن العزاء
In the once beautiful city of Aleppo, one Syrian family descends into tragedy and ruin between the 1960s and 2000s. Irrepressible Sawsan flirts with militias, the ruling party, and finally religion, seeking but never finding salvation. She and her siblings and mother are slowly choked in violence and decay, as their lives are plundered by a brutal regime.
في مدينة حلب، التي كانت ذات يوم مدينة جميلة، انحدرت عائلة سورية إلى هاوية المأساة والخراب بين ستينيات القرن الماضي وألفينيات القرن الحادي والعشرين. تغازلت سوسن، الفتاة العنيدة، مع الميليشيات والحزب الحاكم، ثم مع الدين، باحثةً عن الخلاص دون جدوى. اختنقت هي وإخوتها وأمها ببطء في دوامة العنف والفساد، بينما نهب نظام وحشي حياتهم
A complex tale of alienation and despair. Unable to achieve psychological renewal in the aftermath of Nasser's revolution, a man sacrifices his work and family to a series of illicit love affairs that intensify his feelings of estrangement. A passionate outcry against irrelevance.
قصة معقدة عن الاغتراب واليأس. رجلٌ عاجزٌ عن تحقيق التعافي النفسي في أعقاب ثورة ناصر، يُضحّي بعمله وعائلته في سلسلة من العلاقات العاطفية المحرمة التي تُفاقم شعوره بالاغتراب. صرخةٌ مدويةٌ ضدّ التهميش
In Bird Box, brilliantly imaginative debut author Josh Malerman captures an apocalyptic near-future world, where a mother and her two small children must make their way down a river, blindfolded. One wrong choice and they will die. And something is following them -- but is it man, animal, or monster? Within these tracks, Malerman, a professional musician, discusses his love of horror and invokes an ethereal and atmospheric experience in an homage to Orson Welles à la War of the Worlds.
في رواية "بيرد بوكس"، يُجسّد الكاتب المبدع جوش مالرمان، في أولى رواياته، عالماً كارثياً في المستقبل القريب، حيث تُجبر أمٌّ وطفلاها الصغيران على شقّ طريقهم عبر النهر معصوبي الأعين. خيارٌ خاطئٌ واحدٌ كفيلٌ بموتهم. وشيءٌ ما يلاحقهم، ولكن هل هو إنسانٌ أم حيوانٌ أم وحش؟ ضمن هذه المقطوعات الموسيقية، يتحدث مالرمان، الموسيقي المحترف، عن شغفه بأفلام الرعب، ويستحضر تجربةً روحانيةً آسرةً في تحيةٍ لأورسون ويلز على غرار حرب العوالم
You just dropped off your child at the bus stop. A panicked stranger calls your phone. Your child has been kidnapped. The stranger explains that their child has also been kidnapped, by a completely different stranger. The only way to get your child back is to pay a ransom and kidnap another child--within 24 hours. Your child will be released only when the next victim's parents kidnap yet another child. And most importantly, the stranger explains, if you don't kidnap a child, or if the next parents don't kidnap a child, your child will be murdered. You are now part of The Chain.
أوصلتَ طفلك للتو إلى موقف الحافلات. يتصل بك غريب مذعور. لقد اختُطف طفلك. يشرح لك الغريب أن طفله قد اختُطف أيضًا، على يد شخص غريب آخر تمامًا. الطريقة الوحيدة لاستعادة طفلك هي دفع فدية واختطاف طفل آخر - خلال 24 ساعة. لن يُطلق سراح طفلك إلا عندما يختطف والدا الضحية التالية طفلًا آخر. والأهم من ذلك، كما يوضح الغريب، إذا لم تختطف أنت طفلًا، أو إذا لم يختطف الوالدان التاليان طفلًا، فسيُقتل طفلك. أنت الآن جزء من هذه السلسلة
A brilliant and imaginative debut graphic novel that brings to life a fantastical Cairo where wishes are real. Author, illustrator, and translator Deena Mohamed presents a literary, feminist, Arab-centric graphic novel that marries magic and the socio-political realities of contemporary Egypt. Shubeik Lubeik-a fairytale rhyme meaning "Your Wish is My Command" in Arabic-is the story of three characters navigating a world where wishes are literally for sale; mired in bureaucracy and the familiar prejudices of our world, the more expensive the wish, the more powerful and therefore the more likely to work as intended. The novel's three distinct parts tell the story of three first class wishes as used by Aziza, Nour, and Shokry, each grappling with the challenge inherent in trying to make your most deeply held desire come true. Deena's mix of calligraphy and contemporary styles, brings to life a vibrant Cairene neighborhood, and a cast of characters whose struggles and triumphs are deeply resonant. Shubeik Lubeik heralds the arrival of a huge new talent and a brave, literary, political, and feminist new voice in comics.
رواية مصورة أولى رائعة ومبتكرة، تُجسّد القاهرة الخيالية حيث تتحقق الأمنيات. تُقدّم الكاتبة والرسامة والمترجمة دينا محمد رواية مصورة أدبية، نسوية، ذات طابع عربي، تمزج بين السحر والواقع الاجتماعي والسياسي لمصر المعاصرة. "شبيك لبيك" - وهي قافية خرافية تعني "أمرك مطاع" باللغة العربية - تحكي قصة ثلاث شخصيات تخوض غمار عالم تُباع فيه الأمنيات حرفيًا؛ عالم غارق في البيروقراطية والتحيزات المألوفة، فكلما زادت قيمة الأمنية، زادت قوتها، وبالتالي زادت احتمالية تحقيقها. تروي أجزاء الرواية الثلاثة قصة ثلاث أمنيات من الدرجة الأولى، كما تستخدمها عزيزة ونور وشكري، حيث يواجه كل منهم التحدي الكامن في محاولة تحقيق أعمق رغباته. يمزج أسلوب دينا بين فن الخط العربي والأساليب المعاصرة، ليُضفي حيوية على حي قاهري نابض بالحياة، وشخصيات تُلامس صراعاتها وانتصاراتها مشاعرنا بعمق. يبشر شوبيك لوبيك بظهور موهبة جديدة هائلة وصوت جديد شجاع وأدبي وسياسي ونسوي في عالم القصص المصورة
On a winter night in Paris, a young woman is pulled naked out of the Seine. She has amnesia and bears no identifying marks apart from two peculiar tattoos. She is rushed to the infirmary of Paris police headquarters, but only a few hours later, she disappears. DNA analysis reveals her identity the famous pianist Milena Bergman. But that's impossible, because Milena died in a plane crash more than a year ago. Raphael, Milena's former fianc ̌desperate for answers, and Roxane, a cop hell-bent on proving herself after a recent fall from grace, spearhead the investigation. Their quest to uncover the truth quickly reveals secrets long buried, a web of impostors, and danger lurking in plain sight. Nevertheless, they are determined to get to the center of this mystery: How can a person be both dead and alive at the same time?
في ليلة شتوية في باريس، انتُشلت شابة عارية من نهر السين. كانت تعاني من فقدان الذاكرة، ولم تكن تحمل أي علامات مميزة سوى وشمين غريبين. نُقلت على الفور إلى مستوصف مركز شرطة باريس، ولكن بعد ساعات قليلة فقط، اختفت. كشف تحليل الحمض النووي عن هويتها - عازفة البيانو الشهيرة ميلينا بيرغمان. لكن هذا مستحيل، لأن ميلينا توفيت في حادث تحطم طائرة قبل أكثر من عام. رافائيل، خطيب ميلينا السابق - الذي يتوق بشدة لمعرفة الحقيقة - وروكسان، الشرطية المصممة على إثبات جدارتها بعد سقوطها الأخير، يقودان التحقيق. يكشف سعيهما لكشف الحقيقة سريعًا عن أسرار مدفونة منذ زمن طويل، وشبكة من المحتالين، وخطر يتربص في كل مكان. ومع ذلك، فهما مصممان على الوصول إلى جوهر هذا اللغز: كيف يمكن لشخص أن يكون ميتًا وحيًا في الوقت نفسه؟
"This fascinating book presents 28 traditional Arabic tales in parallel English and Arabic versions on facing pages. Each story is accompanied by a vocabulary list, cultural notes, and exercises to help beginning students. The stories increase in length and complexity as the book progresses, and free online audio recordings of the Arabic and English versions are available online. This book is not only an accessible language resource for self-study, but also a wonderful book for anyone who wants to learn about Arabic culture through charming folktales!" -- Back cover texts.
يُقدّم هذا الكتاب الرائع 28 حكاية عربية تقليدية بنسختين متوازيتين، إحداهما باللغة الإنجليزية والأخرى باللغة العربية، على صفحات متقابلة. تُرفق كل حكاية بقائمة مفردات، وملاحظات ثقافية، وتمارين لمساعدة الطلاب المبتدئين. تزداد الحكايات طولًا وتعقيدًا مع تقدّم الكتاب، وتتوفر تسجيلات صوتية مجانية للنسختين العربية والإنجليزية على الإنترنت. لا يُعدّ هذا الكتاب مصدرًا لغويًا سهلًا للدراسة الذاتية فحسب، بل هو أيضًا كتابٌ رائع لكل من يرغب في التعرّف على الثقافة العربية من خلال الحكايات الشعبية الساحرة! -- نص الغلاف الخلفي
Often likened to Rigoberta Menchu and Nadine Gordimer, Nawal El Saadawi is one of the world's leading feminist authors. Director of Health and Education in Cairo, she was summarily dismissed from her post in 1972 for her political writing and activities. In 1981 she was imprisoned by Anwar Sadat for alleged "crimes against the State" and was not released until after his assassination. Memoirs from the Women's Prison offers both firsthand witness to women's resistance to state violence and fascinating insights into the formation of women's community. Saadawi describes how political prisoners, both secular intellectuals and Islamic revivalists, forged alliances to demand better conditions and to maintain their sanity in the confines of their cramped cell. Saadawi's haunting prose makes Memoirs an important work of twentieth-century literature. Recognized as a classic of prison writing, it touches all who are concerned with political oppression, intellectual freedom, and personal dignity. -- Publisher description.
تُشبه نوال السعداوي، التي غالبًا ما تُقارن بريغوبيرتا مينشو ونادين غورديمر، بإحدى أبرز الكاتبات النسويات في العالم. شغلت منصب مديرة الصحة والتعليم في القاهرة، وفُصلت من منصبها عام ١٩٧٢ بسبب كتاباتها ونشاطاتها السياسية. وفي عام ١٩٨١، سُجنت بأمر من أنور السادات بتهمة "ارتكاب جرائم ضد الدولة"، ولم تُفرج عنها إلا بعد اغتياله. يقدم كتاب "مذكرات من سجن النساء" شهادة مباشرة على مقاومة النساء لعنف الدولة، ورؤى ثاقبة حول تكوين مجتمع نسائي. تصف السعداوي كيف نسجت السجينات السياسيات، من المثقفات العلمانيات والداعيات إلى إحياء الإسلام، تحالفات للمطالبة بظروف أفضل والحفاظ على سلامتهن العقلية في زنزاناتهن الضيقة. بفضل أسلوبها المؤثر، يُعد كتاب "مذكرات من سجن النساء" عملًا أدبيًا هامًا في القرن العشرين. يُعتبر هذا الكتاب من كلاسيكيات أدب السجون، ويلامس كل من يهتم بالقمع السياسي والحرية الفكرية والكرامة الإنسانية. - وصف الناشر
Lucy and Gabe meet as seniors at Columbia University on a day that changes both of their lives forever. Together, they decide they want their lives to mean something, to matter. When they meet again a year later, it seems fated--perhaps they'll find life's meaning in each other. But then Gabe becomes a photojournalist assigned to the Middle East and Lucy pursues a career in New York. What follows is a thirteen-year journey of dreams, desires, jealousies, betrayals, and, ultimately, of love. Was it fate that brought them together? Is it choice that has kept them away? Their journey takes Lucy and Gabe continents apart, but never out of each other's hearts.
تلتقي لوسي وجاب في سنتهما الأخيرة بجامعة كولومبيا في يومٍ غيّر حياتهما إلى الأبد. يقرران معًا أن لحياتهما معنىً وقيمة. وعندما يلتقيان مجددًا بعد عام، يبدو الأمر وكأنه قدرٌ محتوم، فربما يجدان معنى الحياة في بعضهما. لكن جاب يصبح مصورًا صحفيًا يُكلف بتغطية أحداث الشرق الأوسط، بينما تسعى لوسي وراء مهنة في نيويورك. ما يلي ذلك رحلةٌ دامت ثلاثة عشر عامًا مليئة بالأحلام والرغبات والغيرة والخيانة، وفي النهاية، بالحب. هل كان القدر هو ما جمعهما؟ أم أن اختيارهما هو ما أبعدهما؟ رحلتهما تفصل بينهما قارات، لكنهما لا يغيبان أبدًا عن قلوب بعضهما
A devoutly Christian slave becomes separated from his wife and family when he is sold to the brutal planter, Simon Legree.
ينفصل عبد مسيحي متدين عن زوجته وعائلته عندما يُباع إلى المزارع الوحشي، سيمون ليجري
Right from the start, Bigger Thomas had been headed for jail. It could have been for assault or petty larceny; by chance, it was for murder and rape. Native Son tells the story of this young black man caught in a downward spiral after he kills a young white woman in a brief moment of panic. Set in Chicago in the 1930s, Richard Wright's novel is just as powerful today as when it was written -- in its reflection of poverty and hopelessness, and what it means to be black in America.
منذ البداية، كان مصير بيغر توماس السجن. ربما كان ذلك بتهمة الاعتداء أو السرقة البسيطة، ولكن شاءت الأقدار أن يكون بتهمة القتل والاغتصاب. تروي رواية "ابن البلد" قصة هذا الشاب الأسود الذي انزلق في دوامة من اليأس بعد أن قتل شابة بيضاء في لحظة ذعر عابرة. تدور أحداث الرواية، التي كتبها ريتشارد رايت، في شيكاغو في ثلاثينيات القرن العشرين، وهي لا تزال مؤثرة اليوم كما كانت عند كتابتها، إذ تعكس واقع الفقر واليأس، وما يعنيه أن تكون أسودًا في أمريكا
A devastating and personal account of the ongoing uprising in Syria from a prominent Syrian journalist now in hiding.
رواية شخصية ومؤثرة عن الانتفاضة المستمرة في سوريا من صحفي سوري بارز يعيش الآن في الخفاء