Hispanic Authors for Kids and Families / Autores hispanos para niños y familias

Algorta, Alejandra

Fabio flies through the streets of Bogotá on his bicycle, the children of his neighborhood trailing behind him. It is there that life feels right-where the world of adults, and their lies, fades away. But then one day, he simply forgets. Forgets how to ride his bicycle. And Fabio will never be the same again.

Fabio vuela por las calles de Bogotá en us bicicleta, seguido por los niños de su barrio. Es allí donde la vida es genial, donde el mundo de los adultos, y sus mentiras, se desvanecen. Pero un día, Fabio olvida. Olvida cómo montar su bicicleta. Y jamás será el mismo.

Bowles, David

Un sábado por la mañana, un niño se prepara para un viaje al Otro Lado / the Other Side. Está cerca, solo bajando la calle y pasando su escuela, el pueblo gemelo de la comunidad donde vive. Su padre maneja su camioneta sobre un puente para cruzar el Río Grande y llegar a México, donde son recibidos por la estatua gigante de un águila. Sus visitas siempre incluyen almuerzo en su restaurante favorito, una plática en la joyería del tío Mateo, una paleta bien fría, y una vuelta a la farmacia. En su parada final y más importante, pasan tiempo con amigos que buscan asilo y les entregan los suministros que tanto necesitan.

Bowles, David

A boy and his father cross the United States-Mexico border every other Saturday, visiting their favorite places, spending time with family and friends, and sharing in the responsibility of community care.

Bowles, David; ilustrado por Charlene Bowles

Sayam siempre ha sido diferente de los demás niños: es muy bajo para su edad, su mejor amigo es un mono y lo más curioso de todo: ¡nació de un huevo! Su abuela, una bruja, lo encontró y le enseñó toda la magia antigua que usa para ayudar a su gente. Entonces, cuando una serpiente gigante comienza a aterrorizar una ciudad cercana, Sayam decide que es hora de usar su conocimiento para ayudar a otros, y entra en acción. Pero la bestia podría no ser el mayor problema de Sayam: el despiadado rey Kinich Kak Ek ve a Sayam como una amenaza para su trono. La profecía declara que quien tenga éxito en tres pruebas imposibles será rey. Las serpientes monstruosas y las pruebas imposibles son mucho para un niño, ¡pero Sayam es valiente y tiene a un mono leal, una abuela sabia y conocimientos mágicos de su lado!

Bowles, David; illustrated by Charlene Bowles

A magical boy from Mayan mythology faces impossible tasks and a ruthless king to save the people of Mexico.

Cervantes, Angela

¿Podrá Lety encontrar su voz antes de que sea demadiado tarde? La lengua maternal de Lety Muñoz es el español, y a ella le gusta pasar el tiempo juntando palabras. También le gusta hacer de voluntaria en el refugio de animales, porque a los perros y gatos no les importa que a veces ella no encuentre la palabra apropiada.

Cervantes, Angela

Can Lety find her voice before it's too late? Lety Muñoz's first language is Spanish, and she likes to take her time putting her words together. She loves volunteering at the Furry Friends Animal Shelter because the dogs and cats there don't care if she can't always find the right word. When the shelter needs a volunteer to write animal profiles, Lety jumps at the chance. But grumpy classmate Hunter also wants to write profiles--so now they have to work as a team. Hunter's not much of a team player, though. He devises a secret competition to decide who will be the official shelter scribe. Whoever helps get their animals adopted the fastest wins. The loser scoops dog food. Lety reluctantly agrees, but she's worried that if the shelter finds out about the contest, they'll kick her out of the volunteer program. Then she'll never be able to adopt Spike, her favorite dog at the shelter!

de la Peña, Matt

Milo hace un largo viaje en metro. Para pasar el tiempo, observa a la gente a su alrededor y hace dibujos de cómo se imagina que son sus vidas. Está el hombre de bigotes con un crucigrama; Milo lo dibuja jugando al solitario en un apartamento desordenado. Está la mujer vestida de novia; Milo la dibuja en una gran ceremonia en la catedral. Y luego está el chico del traje; Milo lo dibuja llegando a su hogar, que es un castillo. ¿Pero qué pasa si la vida de cada uno es diferente de lo que Milo imaginó inicialmente? De los creadores galardonados Matt de la Peña y Christian Robinson nos llega este oportuno e importante álbum ilustrado sobre cómo no se puede conocer realmente la historia de alguien con solo mirarlo.

De la Peña, Matt

Milo is on a long subway ride with his older sister. To pass the time, he studies the faces around him and makes pictures of their lives. There's the whiskered man with the crossword puzzle; Milo imagines him playing solitaire in a cluttered apartment full of pets. There's the wedding-dressed woman with a little dog peeking out of her handbag; Milo imagines her in a grand cathedral ceremony. And then there's the boy in the suit with the bright white sneakers; Milo imagines him arriving home to a castle with a drawbridge and a butler. But when the boy in the suit gets off on the same stop as Milo--walking the same path, going to the exact same place--Milo realizes that you can't really know anyone just by looking at them. 

Engle, Margarita

Cuando visitamos a abuelo, lo ayudo a vender frutas, pregonando los nombres de cada una mientras caminamos: nuestros pasos repican como tambores, nuestras manos, cual maracas, agitan las brillantes siluetas de las frutas mientras cantamos...con ritmo 'Mango limón coco melón naranja toronja plátano piña' ...Vivo lejos de abuelo, pero podemos cantar rimas de ida y vuelta entre nuestros dos países, nuestros versos en papel vuelan como aves cantoras, cada sílaba un abrazo hecho de palabras.

Engle, Margarita

While visiting her abuelo in Cuba, a young girl helps him sell frutas, singing the name of each fruit as they walk, and after she returns to the United States, they exchange letters made of abrazos--hugs. Includes historical and cultural notes.

Higuera, Donna Barba

Lupe necesita una A en todas las clases para conocer a su lanzador favorito, Fu Li Hernández, un mexi-chino como ella. ¿Qué pasa cuando el baile de country llega al gimnasio? Lupe no se quedará con los brazos cruzados.

Higuera, Donna Barba

Lupe Wong is going to be the first female pitcher in the Major Leagues. She's also championed causes her whole young life. Some worthy ... like expanding the options for race on school tests beyond just a few bubbles. And some not so much...like complaining to the BBC about the length between Doctor Who seasons. Lupe needs an A in all her classes in order to meet her favorite pitcher, Fu Li Hernandez, who's Chinacan/Mexinese just like her. So when the horror that is square dancing rears its head in gym? Obviously she's not gonna let that slide.

López, Diana

Desde su etapa mas temprana, la joven Selena sabía como conectarse con la gente y unirlos con la música. Canta conmigo sigue su ascenso al estrellato, desde su puesto al frente de la banda familiar, cantando en rodeos y fiestas de quinceañera, hasta su presentación frente a miles en el Astrodomo de Houston. Los lectores jóvenes se sentirán empoderados por la dedicación de Selena--aprendiendo el idioma español aún siendo adolescente, diseñando su propio vestuario, y viajando por toda la nación, compartiendo con el mundo el orgullo por sus raíces mexico-americanas y su amor a la música y a la moda. 

López, Diana

From a very early age, young Selena knew how to connect with people and bring them together with music. Sing with Me follows Selena's rise to stardom, from front-lining her family's band at rodeos and quinceañeras to performing in front of tens of thousands at the Houston Astrodome. Young readers will be empowered by Selena's dedication--learning Spanish as a teenager, designing her own clothes, and traveling around the country with her family--sharing her pride in her Mexican-American roots and her love of music and fashion with the world.

Martinez-Neal, Juana

Explora las maravillas de la Amazonía con Zonia, una niña asháninka, cuyas alegres aventuras en la selva se interrumpen un día por un misterioso y desconcertante descubrimiento.

Martinez-Neal, Juana

Enjoying days spent with animal friends near her home in the Amazon, young Zonia wonders what to do on a day when the rainforest calls out to her for help, in an illustrated story that's complemented by back matter about the Asháninka community.

Medina, Meg

Merci Suárez sabía que el sexto grado sería diferente, pero no tenía idea alguna lo diferente que resultaría. En primer lugar, Merci nunca se ha parecido a los otros niños de su escuela privada en la Florida, porque tanto ella como Roli, su hermano mayor, son estudiantes becados. Ellos no tienen ni una casa grande ni un yate elegante, y tienen que desempeñar servicios comunitarios adicionales para compensar por su matricula gratis. Así que cuando la mandona de Edna Santos se fija en el nuevo niño que la escuela le ha asignado a Merci como su "amigos de arco iris," Merci se convierte en el foco de los celos de Edna. Las cosas no andan muy bien en su casa tampoco: Lolo, el abuelo de Merci, su aliado de mayor confianza, ha estado actuando un poco raro últimamente: se le olvida cosas importantes, se cae de la bicicleta y se enoja por cualquier cosa. Nadie en la familia le ha dicho a Merci qué es lo que le aflige, así que Merci tiene que lidiar sola con sus preocupaciones, a la vez que se siente aislada en la escuela. En una historia sobre los ritos de la pre-adolescencia, llena de humor y sabiduría, la galardonada autora Meg Medina llega al fondo del desconcierto y del cambio continuo que caracterizan el último año de la escuela elemental, así como de los lazos inquebrantables de la familia.

Medina, Meg

Merci Suarez knew that sixth grade would be different, but she had no idea just how different. For starters, Merci has never been like the other kids at her private school in Florida, because she and her older brother, Roli, are scholarship students. They don't have a big house or a fancy boat, and they have to do extra community service to make up for their free tuition. So when bossy Edna Santos sets her sights on the new boy who happens to be Merci's school-assigned Sunshine Buddy, Merci becomes the target of Edna's jealousy. Things aren't going well at home, either: Merci's grandfather and most trusted ally, Lolo, has been acting strangely lately -- forgetting important things, falling from his bike, and getting angry over nothing. No one in her family will tell Merci what's going on, so she's left to her own worries, while also feeling all on her own at school. In a coming-of-age tale full of humor and wisdom, award-winning author Meg Medina gets to the heart of the confusion and constant change that defines middle school -- and the steadfast connection that defines family.

Menéndez, Juliet

Descubre cómo cuarenta latinas influyentes se convirtieron en las mujeres que hoy celebramos. En esta colección de biografías cortas de personajes de toda América Latina y de Estados Unidos, Juliet Menéndez explora los primeros pasitos con los que estas latinitas iniciaron su camino. Con hermosas ilustraciones, hechas a mano, Menéndez pone en relieve el poder que tienen los sueños de la infancia. Desde la jueza de la Corte Suprema Sonia Sotomayor hasta la cantante Selena Quintanilla y la primera ingeniera de realidad virtual de la NASA, Evelyn Miralles, este libro aborda figuras que servirán de inspiración a futuras artistas, científicas, activistas y más. Ellas hicieron realidad sus sueños ¡y hasta puede que te alienten a alcanzar los tuyos!

Menéndez, Juliet

Menéndez shares information about influential Latinas from all over Latin America and across the United States. Each two-page spread includes a full-page drawing of the woman as a child; the second page contains a brief biography of the woman, and highlights her contributions to history. These women followed their dreams-- and just might encourage you to follow yours!

Morales, Areli

En esta edición en español del primer álbum ilustrado escrito por una beneficiaria de DACA - una "dreamer"- Areli Morales narra su poderosa historia como inmigrante.

Morales, Areli

In the first picture book written by a DACA dreamer Areli Morales tells her own powerful and vibrant immigration story of moving from a quiet town in Mexico to the bustling and noisy metropolis of New York City.

Morales, Yuyi

Una cervatilla se adentra en el mundo por primera vez con pasos inciertos. Respira profundo y experimenta nuevas visiones y sonidos mientras una dulce voz la anima a lo largo del camino. Ella observa y escucha, a medida que explora el paisaje lleno de vida de la frontera, y aprende a hacerse oír cuando se enfrenta a una barrera al parecer infranqueable.

Morales, Yuyi

With the combination of powerful, spare language and sumptuous, complex imagery characteristic of her work, Yuyi Morales weaves the tale of a fawn making her way through a landscape that is dangerous, beautiful--and full of potential.  A gentle voice urges her onward, to face her fears and challenge the obstacles that seek to hold her back.

Orozco, José-Luis

Come along and sing with me! Sing along to your child's favorite songs, from "Twinkle, Twinkle, Little Star" to "The Wheels on the Bus," in English and in Spanish! Accompanied by joyful, charming illustrations by Pura Belpré award winner Sara Palacios, this book is for every child who loves to sing, dance, and play.

¡Ven y canta conmigo! Cante las canciones favoritas de su hijo, desde "Twinkle, Twinkle, Little Star" hasta "The Wheels on the Bus", ¡en inglés y en español! Acompañado de alegres y encantadoras ilustraciones de Sara Palacios, ganadora del premio Pura Belpré, este libro es para todos los niños a los que les encanta cantar, bailar y jugar.

Otheguy, Emma

¡Está nevando! Por eso, ponte tus medias más calentitas, acordónate esas botas y no te olvides de tu gorro, que nos vamos a montar en trineo.

Pero espera...oh no. ¡Gabo no tiene trineo! ¿Qué va a hacer? Con un poco de ayuda de sus cálidos y acogedores vecinos, ¡Gabo encuentra un modo de resolver el problema!

Otheguy, Emma

On the day it snows, Gabo sees kids tugging sleds up the hill, then coasting down, whooping all the while. Gabo wishes he could join them, but his hat is too small, and he doesn't have boots or a sled.

But he does have warm and welcoming neighbors in his new town who help him solve the problem in the sweetest way possible!

Perez, Nomar

La mascota de Miguel, Coquí, siempre anda con el: mientras saluda a sus vecinos en San Juan, compra quesitos en la panadería y mientras escucha la historia de su abuelo cuando conoció al famoso pelotero Roberto Clemente. Un día Miguel se entera que el y sus padres se mudarán a los Estados Unidos, lo cual significa dejar atrás a sus amados abuelos, su hogar en Puerto Rico y también a Coquí. La vida en la ciudad de Nueva York es abrumadora, con lugares, comidas y personas desconocidas. Sin embargo cuando el y Mamá se van a explorar, descubren algunos lugares similares que les recuerdan a casa y Miguel se da cuenta que hay una posibilidad de mantener un poco de Puerto Rico con el--incluyendo su amor por Coquí.

Perez, Nomar

Miguel's pet frog, Coquí, is always with him: as he greets his neighbors in San Juan, buys quesitos from the panadería, and listens to his abuelo's story about meeting baseball legend Roberto Clemente. Then Miguel learns that he and his parents are moving to the U.S. mainland, which means leaving his beloved grandparents, home in Puerto Rico, and even Coquí behind. Life in New York City is overwhelming, with unfamiliar buildings, foods, and people. But when he and Mamá go exploring, they find a few familiar sights that remind them of home, and Miguel realizes there might be a way to keep a little bit of Puerto Rico with him--including the love he has for Coquí--wherever he goes.

Raúl the Third

In my bed. En mi cama.

Near my dog. Cerca de mi perro.

With my stuffed animals. Con mi peluches.

Explore all the places Coco Rocho finds to sleep in this bilingual Spanish and English board book. Sweet dreams! Explora todos los lugares que encuentra Coco Rocho para dormir en este libro de cartón bilingüe en español e inglés.¡Suenos dulces!

Summaries provided by DPL's catalog unless otherwise noted. Click on each title to view more information.